Tom Lindfield: Cybercrime in Canada

In July 2014, 10 law and justice UC students undertook a 3 week short-term program in Canada and the US: International Perspectives on Cybercrime! This was an incredible opportunity for students to travel, explore and gain a cutting-edge insight into their study field.

Tom Lindfield was one of these students, and had the following perspective to bring on his experience:

The International Perspectives on Cybercrime unit was one of the best things I have done so far, both in my university career and in life! I truly gained an international insight into cybercrime and cyber-security, which highlighted the topicality and relevance of this issue. I learnt about legal and regulatory responses to cybercrime from different comparative perspectives including American, Canadian and South East Asian. Similarly the perspectives on cybercrime came from a range of different disciplines such as sociology, criminology, computer science, forensics, politics, law enforcement and private investigation. I found the variety of disciplines combined with different cultural perspectives created a holistic view of the cybercrime dilemma and greatly built my understanding and diversity of the issue.

kayaking vancouverIMG_4947[1]

The scope and content of the guest lectures at Simon Fraser University in Canada proved highly fascinating, stimulating my deep interest in the discussed topics. I also had a lot of fun learning about the technical computer forensics side of cybercrime with lectures and interactive seminars as well as guest lecture from key speakers. I enjoyed the theoretical criminological influence provided in lectures and workshops and found them to be fun, interactive and engaging. I liked the South East Asian influence as this region is highly topical for Australian students as well as the historical overview of cybercrime and forecasts for future development.

I was blown away with the natural beauty Vancouver had to offer and in particular the beautiful campus and location of Simon Fraser University where we were hosted and based for the majority of the trip. It was very easy to wake up every morning surrounded by picturesque forests and breath taking mountain backdrops! I also really appreciated getting to know and collaborate with Canadian students from Simon Fraser. They were very open and welcoming and we had a lot of fun learning about each other’s cultures, differences and similarities. This was a really unique and valuable opportunity.

I truly believe in the huge value of this course as I think the information gained is so important and will be significant in years to come. I am thankful that I was given the opportunity to be a part of something new as it happened and I would strongly recommend this kind of experience to anyone!

-Tom Lindfield, University of Canberra Law Student

Australian Communication Study Tour!!

Are you an international student studying Communications with an interest in traveling Australia and exploring the exciting and expanding industry in our major cities?! This exciting opportunity could be perfect for you!!


In June/July 2014, the University of Canberra is offering a new three-week short course, called Global Communication Practice which gives students an in-depth look into communication practice in Australia with reference to the global market, as well as the chance to tour the east coast of Australia!!

The programme allows students to critically analyse the nature, value and approaches of effective communication locally and globally and its role in social, political, corporate and economic contexts. Students will explore the theories and practice of global communication practice across the fields of tourism, sport and culture, particularly as they relate to the changing concepts of media industries and audiences; political communication and public affairs; public relations; corporate communication including integrated marketing communication and advertising, events and campaigns.

Program Quick Facts

Duration: 3 weeks
Date: 22 June 2014 – 13 July 2014
2014 Cost: $5,500 AUD (approximately)
Fee Includes: tuition for 2 subjects (6 credit points), accommodation, field trips, cultural activities, food (breakfast and lunch plus some dinners), internal transport.

Unit (Subject) Names:
7555 Special Studies in Communication 1 (3 credit points)
7556 Special Studies in Communication 2 (3 credit points)


Applications due: March 30 2014



Back to nature with Alec Randles

ImageAlec has just finished his 6-month exchange semester at Kansas State University. Kansas provided the perfect vantage point for Alec to trek, hike and experience the natural beauty the US has to offer. How breathtaking are his photos of his adventures exploring the national parks and beautiful scenery?!

ImageImageImageIf you want the chance to truly understand, become immersed in and explore a different country, now is your chance with applications for Semester 2, 2014 currently open! For more information:

Misunderstandings of an Australian Exchange Student: Kass Scarlett

Kass has been studying in Colorado for the last 3 months, and has compiled a hilarious list of Australian phrases that are rather misunderstood in her new country.

Check out the original post here:

“As a proud Australian living and studying in Colorado for the last 3 months,  I have definitely had my fair share communication hick-ups. Several times I have said something meaning one thing and the poor person I was conversing with has either assumed I meant something different or just stared at me blankly. So to save you making the same mistakes (or prepare you for some good laughs) I have compiled a list of Australian phrases that Americans just don’t quite understand. Enjoy:

1. ‘I’m getting the shits’ – Americans take this very literally, they actually think you are going to lose control of your bowel and diarrhea all over yourself, however any average Australian would know this just means obviously means ‘I am getting annoyed’.

2.’I’ll shout you a feed’ – Of course this this polite gesture means you will ‘pay for their meal/, however try this one on an American and they will think you are trying to insult or yell at them

3. ‘Fang it in the Esky’ – decoded to american this just means ‘please place this in the cooler’. I thought that would be a simple one ;)

4. ‘Too Easy’ – the simple two word Australian phrase that baffles most Americans. I would probably define it simply at ‘no worries’, or even more simply as ‘no problem’. This can often be mistaken for you saying ‘your easy’ – probably best to make the distinction.

5. ‘A good bloke’ or a ‘mad chick’ – no this does not imply that you have a blazing crush on that ‘bloke’ or ‘chick’, nor does it mean that you just simply friends. It implies somewhere in the middle, it is a closer relationship than just being friends, but it is not necessarily as far as sexual attraction (however there is exception to the rule)

6. ‘F***ing Oath’ – From my experience most Americans either seem to think you are swearing an oath or take offense when this phrase is used. However, it is actually (of course) used to reiterate the truthfulness of something or to voice agreement. Use this one with caution, we don’t want to go offending anyone.

7. ‘Catchya this arvo’ – I am normally faced with blank stares when I use this one. This just means ‘I will see you later this afternoon’

8. ‘Lets go for a Maccas run’ – I thought this one would be understood because it is refering to an American company – but no… The American translation for this one is ‘ Would you like to drive to McDonalds for a quick visit with me?’  – this is a common statement when an individual may be under the influence or experiencing a hangover.

9. ‘Just getting some grog at the Bottle-o’ – Both of the key words in this phrase means very little to Americans, that’s why used together it can create a lot of confusion. For an Australian this just means ‘I am just going to the liquor store to buy some alcohol’

10. ‘Built like a brick sh*t house’ – Okay, I understand this one is a bit of a challenge. this is a phrase used to describe something that is very big, and very strong. For example; ‘that guy at the gym was built like a brick sh*thouse’

11. ‘I can’t be bothered’ – this just means ‘I really don’t care to participate or complete the task at hand’. No need for confusion America

12. ‘I shouldn’t have knocked back those spirits’ – this phrase doesn’t come out too often, but when it does you know it has been a big night. The American translation is; ‘I shouldn’t have drank that hard liquor straight’

13. ‘Where are your bin bags?’ – In America this has been confused for ‘where are your bean bags’, but this couldn’t be further from its true meaning. This phrase simply means ‘Where do you keep your trash can liners?’

14. ‘Can you open your boot’ – Boy did this one get me in a muddle! In America ‘boot’ only refers to the thing you would wear on your foot, however of course in Australia it means ‘the luggage space’ in the back of your car. So the American translation would be; ‘Can you please open your trunk’

From your experience have you had any awkward/hilarious moments where you’ve said something people in America don’t understand?”